


Um what? Not really sure what your referring to. The only way to combat this is giving sources and being transparent.Īnd no i do not mean this as an attack on you, just a gneral thought on my part. Originally posted by Bazzy:The problem with this outrage culture we live in is that everybody just bellives the things they think are worth listening to. Expecting their customers to get both versions and link them togheter (yeah i'm not kidding this is how you import a maid personality into this game form the base one in japan) to have every maid personality to play in a single game with. I can only see them releasing the base custom maid 3D 2 on steam or their site and nutaku later down the line as well. This is exactly what has happend with both maid 3D 2 games in japan. Think about pokemon and the hoops you have to jump trough to get everything, including buying both versions. Just a fair warning as to how bad this really is. I would like to know what in the ♥♥♥♥♥♥♥♥ hell they plan for all the character types, personality dlc and h-event dlc that is already available in the japanese version first. so yeah i would not advise buying this yet, even if they patch the translation up. And it looks like this game still gets dlc. I just did some research and boy is this a cluster♥♥♥♥ of dlc that is missing form this stand alone expansion and the original custom maid 3D2 game. Kinda adorable at first, but after it repeats itself for what feels like the millionth time it gets very embarassing.Īnd still i would never call this translation worse than google translate, like some others using a massive amount of hyperbole here on the forums did. So if you ask me if i think they will patch this? I sure as hell hope so, its just like their song "its a night magic", instead of "magic night".

There is a funny story in the game revolving around translating a japanese song into english and this is the very best metaphor you can bring into this topic and yep there is a certain story event revolving around the three main girls that is completly untranslated and there are also ui elements, location names and character creation ui elements and clothing that are left in japanese as well.
